IELTSのことならプラスワンポイント!
wouldを多用してしまう理由|PlusOnePoint

不自然な丁寧さが生む違和感

wouldを多用してしまう理由

「It would be better if we reduce pollution.」「This policy would help solve the problem.」「Technology would make our lives more convenient.」日本人学習者の英作文を添削していると、wouldが異常なほど頻繁に登場することに気づきます。本来は限定的な用途を持つwouldが、あらゆる文に挿入され、結果として不自然で回りくどい英文になっています。

この記事では、日本人がwouldを多用してしまう心理的・文化的背景と、wouldの本来のニュアンスを解説し、自然で説得力のある英文を書くための具体的な方法を紹介します。

日本人学習者のwould多用パターン

まず、実際にどのような場面でwouldが不必要に使われているのか見てみましょう。

パターン1: 意見を述べる場面

  • 不自然な使い方
  • I would believe that technology has changed our lives.
  • It would be true that climate change is a serious problem.
  • 自然な表現
  • I believe technology has changed our lives.
  • Climate change is a serious problem.

IELTSライティングでは、自分の意見を明確に述べることが求められます。wouldを使った婉曲的な表現は、むしろ自信のなさや曖昧さを印象づけてしまいます。

パターン2: 提案や推奨の場面

  • 不自然な使い方
  • It would be better if governments invest in renewable energy.
  • This policy would help reduce traffic congestion.
  • These measures would be effective in solving the problem.
  • 自然な表現
  • Governments should invest in renewable energy.
  • This policy will help reduce traffic congestion.
  • These measures are effective in solving the problem.

提案や推奨を述べる際、wouldを使うと「もし〜ならば」という仮定のニュアンスが生まれます。しかし、多くの場合、書き手は確信を持って主張しているはずです。

パターン3: 一般的な事実を述べる場面

  • 不自然な使い方
  • Exercise would improve our health.
  • Reading books would expand our knowledge.
  • Technology would make our lives more convenient.
  • 自然な表現
  • Exercise improves our health.
  • Reading books expands our knowledge.
  • Technology makes our lives more convenient.

一般的な事実や真理を述べる場合は、現在形を使うのが原則です。wouldを使うと、「もしかしたら」というニュアンスが加わり、確信度が下がってしまいます。

wouldの本来の意味とニュアンス

wouldが不適切に多用される原因を理解するには、まずwouldの本来の意味を正確に把握する必要があります。

wouldの基本的な用法

wouldは助動詞willの過去形ですが、単なる過去形以上の特殊な意味を持ちます。

  • wouldの主な用法
  • 1. 仮定法(条件節を伴う): If I had money, I would buy a car.
  • 2. 過去の習慣: When I was young, I would play outside every day.
  • 3. 丁寧な依頼: Would you help me with this?
  • 4. 控えめな意見: I would say this is a reasonable approach.

用法1: 仮定法(最も重要)

wouldの最も基本的で重要な用法は仮定法です。

  • 仮定法での正しい使い方
  • If the government invested more in education, students would benefit greatly. (条件節あり)
  • If people reduced their carbon footprint, the environment would improve. (条件節あり)
  • Without technology, our lives would be much harder. (条件が暗示されている)

仮定法のwouldは、「もし〜ならば、〜だろう」という現実とは異なる状況や反事実的な状況を表します。重要なのは、通常「If...」という条件節とセットで使われるという点です。

用法2: 過去の習慣

  • 過去の習慣を表す使い方
  • When I was a student, I would go to the library every weekend.
  • My grandfather would tell us stories about his childhood.

この用法では「よく〜したものだ」という過去の反復的な行動を表します。

用法3: 丁寧な依頼・申し出

  • 丁寧表現としての使い方
  • Would you mind opening the window?
  • I would appreciate your help.
  • Would it be possible to reschedule the meeting?

依頼や申し出をする際、wouldを使うと丁寧で控えめな印象を与えます。ただし、これは主に会話やビジネスメールで使われる表現であり、IELTSのエッセイでは通常使用しません。

用法4: 控えめな意見表明

  • 意見を控えめに述べる使い方
  • I would argue that this approach has merit.
  • It would seem that the data supports this conclusion.

この用法では、断定を避けて控えめに意見を述べる効果があります。特に「I would argue that...」は、異なる意見が存在することを認識しながら自分の立場を示す際に有効です。

  • 「I would argue」の適切な使用場面
  • I would argue that technology has improved education, although some believe it causes distractions.
  • While many favour strict regulations, I would argue that a balanced approach is more effective.
  • I would argue that economic growth should not come at the expense of environmental protection.

「I would argue」は、議論の余地がある主張を提示する際に使える表現です。ただし、IELTSでは明確な立場表明が求められるため、過度に使うと逆効果です。エッセイ全体で1〜2回程度の使用にとどめましょう。

なぜ日本人はwouldを多用するのか

日本人学習者がwouldを過剰に使ってしまう背景には、いくつかの要因があります。

理由1: 日本語の「〜だろう」「〜でしょう」の直訳

日本語では、丁寧さや謙虚さを表現するために「〜だろう」「〜でしょう」「〜と思われる」といった表現を頻繁に使います。

  • 日本語からの直訳による誤用
  • 「教育は重要でしょう」→ Education would be important.
  • 「技術は生活を便利にするだろう」→ Technology would make life convenient.
  • 「この政策は効果的だと思われる」→ This policy would be effective.

しかし、英語のwouldは日本語の「〜だろう」とは異なり、仮定や条件を強く含意します。単に丁寧さや控えめさを表現するための万能ツールではありません。

理由2: 断定を避けたい心理

日本の文化では、断定的な物言いは攻撃的や傲慢と受け取られることがあります。そのため、多くの日本人学習者は無意識のうちに断定を避け、wouldを「クッション言葉」として使ってしまいます。

  • 断定回避の心理
  • 「これは良い」と言い切るのが怖い → 「This would be good」
  • 「私はこう思う」と主張するのが気まずい → 「I would believe that...」
  • 「これは正しい」と述べるのがためらわれる → 「This would be correct」

しかし、IELTSライティングでは明確な意見表明と論理的な主張が評価されます。wouldを多用することで、かえって説得力が損なわれてしまいます。

理由3: 「丁寧=良い英語」という誤解

学習者の中には、wouldを使うことで英文が「より丁寧で洗練されている」と考えている人もいます。

  • 丁寧さへの過度な配慮
  • 「would を使えば礼儀正しく聞こえる」
  • 「断定的な表現は失礼だから would で和らげるべき」
  • 「would を使う方が高度な英語に見える」

しかし、文脈に合わない丁寧さは、かえって不自然です。アカデミックライティングでは、明確さと論理性が丁寧さよりも重視されます。

理由4: will と would の区別の不明確さ

willとwouldの違いを正確に理解せずに、「なんとなく」で使い分けている学習者も多いようです。

  • will と would の基本的な違い
  • will: 確信を持った未来・予測を表す
  • This policy will reduce pollution. (確信がある)
  • would: 仮定や条件付きの結果を表す
  • If implemented, this policy would reduce pollution. (条件付き)

willを使うべき場面でwouldを使うと、確信度が下がり、主張が弱まってしまいます

具体的な改善例

では、実際のIELTSライティングでよく見られる文を、どのように改善できるか見ていきましょう。

例1: 意見を述べる場面

  • 不自然な表現
  • Governments would need to prioritise environmental protection. It would be important because climate change would affect future generations.
  • 改善後
  • Governments should prioritise environmental protection. This is important because climate change will affect future generations.
  • または
  • I believe governments should prioritise environmental protection, as climate change poses a serious threat to future generations.

意見を述べる際は、wouldではなくshouldやwillを使って明確に主張しましょう。「I believe」「I argue」を使うのも効果的です。

例2: 利点を説明する場面

  • 不自然な表現
  • Remote work would have several advantages. It would save commuting time and would reduce traffic congestion. This would lead to better work-life balance.
  • 改善後
  • Remote work has several advantages. It saves commuting time and reduces traffic congestion. This leads to better work-life balance.
  • または(未来の可能性を述べる場合)
  • Remote work can have several advantages. It can save commuting time and reduce traffic congestion, leading to better work-life balance.

一般的な事実や利点を述べる場合は、現在形またはcanを使います。wouldは不要です。

例3: 提案を述べる場面

  • 不自然な表現
  • It would be better if schools teach financial literacy. This would help students make informed decisions about money.
  • 改善後(強い推奨)
  • Schools should teach financial literacy. This will help students make informed decisions about money.
  • または(条件付きの提案として、wouldを適切に使う場合)
  • If schools taught financial literacy, students would be better equipped to make informed decisions about money.

提案を述べる際は、shouldやmustを使って明確に主張するか、If節を伴った仮定法として正しくwouldを使いましょう。

例4: 比較する場面

  • 不自然な表現
  • Online education would be more flexible than traditional classroom learning. It would allow students to study at their own pace.
  • 改善後
  • Online education is more flexible than traditional classroom learning. It allows students to study at their own pace.
  • または(可能性を強調する場合)
  • Online education can be more flexible than traditional classroom learning, as it allows students to study at their own pace.

比較や事実を述べる際は、現在形を使うのが自然です。

wouldを適切に使う場面

もちろん、wouldが適切な場面もあります。

  • wouldの適切な使用例
  • If governments invested more in renewable energy, carbon emissions would decrease significantly. (仮定法として正しい)
  • Without proper regulations, companies would prioritise profit over environmental protection. (反事実的状況)
  • I would argue that education is the key to social mobility, although some may disagree. (控えめな主張として適切)

重要なのは、wouldを使う明確な理由がある場合にのみ使うということです。

まとめ

日本人学習者によるwouldの過剰使用について解説しました。

wouldは仮定法や条件付きの状況を表す助動詞であり、単に丁寧さや控えめさを表現するための万能ツールではありません。日本語の「〜だろう」「〜でしょう」を直訳的にwouldに置き換えることは、多くの場合不自然な英文を生み出します。

IELTSライティングでは、明確な意見表明と論理的な主張が求められます。不必要なwouldを削除し、現在形、will、should、canなどを適切に使い分けることで、説得力のある自然な英文を書くことができます。

  • 重要なポイントのまとめ
  • wouldは主に仮定法で使う助動詞(If...なら、...だろう)
  • 一般的な事実や利点を述べる際は現在形を使う
  • 日本語の「〜だろう」と英語の「would」は同じではない
  • 提案は「should」や「will」で明確に表現する
  • 断定を避けすぎると説得力が失われる

wouldの使用は、明確な理由がある場合に限定しましょう。迷ったら、まずは現在形やwillを使うことを検討してください。

Ask the Expert
Mika

プラスワンポイントでは、IELTS学習に関する疑問やお悩みを相談できる『無料IELTS学習相談』を実施しています。IELTSの学習方法やスコアアップのコツ、勉強計画の立て方などを、経験豊富なカウンセラーが無料でアドバイスいたします。お気軽にご相談ください。

  • 試験を何回受けてもスコアがなかなか上がらない
  • 自分自身の学習方法が正しいかどうかを知りたい
  • 学習・受講プランの相談に乗ってもらいたい

このようなお悩みをお持ちの方は、ぜひお気軽にお問い合わせください。

Hibiki

この記事を書いた人

Hibiki Takahashi

日本語で学ぶIELTS対策専門スクール 『PlusOnePoint(プラスワンポイント)』創設者・代表。『英語ライティングの鬼100則』(明日香出版社)著者。1997年に大阪大学医学部を卒業後、麻酔科専門医として活躍。2012年渡豪時に自身が苦労をした経験から、日本人を対象に IELTS対策のサービスを複数展開。難しい文法・語彙を駆使するのではなく、シンプルな表現とアイデアで論理性・明瞭性のあるライティングを指導している。これまでの利用者は4,000名を超え、Twitterで実施した「12週間チャレンジ」では、わずか4週間で7.0、7週間で7.5など、参加者4名全員が短期間でライティングスコア7.0以上を達成(うち2名は7.5を達成)。「IELTSライティングの鬼」の異名を持つ。オーストラリア在住13年、IELTS 8.5(ライティング 8.0)、CEFR C2。

あわせて読みたい記事

Antarctica
Antarctica...

2025年11月2日更新

文法

IELTS頻出の地理的固有名詞「Antarctica」と「the Arctic」の冠詞の使い分けを解説。大陸名と海洋名の冠詞ルール、地理的表現での正しい使い方、...

記事を読む
spread too thin | IELTS表現・イディオム解説
spread too thin | IELT...

2025年11月14日更新

語彙・表現

IELTS頻出表現「spread too thin」の意味、使い方、例文を詳しく解説。時間や資源が不足している状況、過度な負担を表現するこの重要なイディオムをラ...

記事を読む
IELTS奮闘記⑨壁は超えられる(オーストラリア・パースでソーシャルワークな日々)
IELTS奮闘記⑨壁は超えられる(オーストラ...

2020年11月1日更新

紹介記事

ほとんど寝ていない、かつ試験会場が遠かったため(この日初めてUWAの試験会場にて受験)、この日のコンディションは最悪。Listeningは聞き逃しまくるし、Wr...

記事を読む
PlusOnePointでIELTSを学ぶメリットと特徴(異文化の魔法)
PlusOnePointでIELTSを学ぶメ...

2021年10月29日更新

紹介記事

こんにちは、Saya です。この度、PlusOnePointさん(以下敬称略)から体験授業の機会をいただき、IELTSの授業を体験させていただきました!その体験...

記事を読む
IELTSでようやく目標スコアを達成!
IELTSでようやく目標スコアを達成!...

2024年9月23日更新

紹介記事

ブログ読者の皆さま、お久しぶりです。長いことブログを更新しないうちに、気付けばパースの季節も冬から春になり、ワイルドフラワーが綺麗に咲いております黄色い花 8月...

記事を読む
PlusOnePointオンラインサロンIELTS SQUARE卒業生が語る、IELTS受験者にIELTS SQUARE がおすすめな理由
PlusOnePointオンラインサロンIE...

2021年8月1日更新

紹介記事

どうもこんにちは。ヒロキです。今回は僕自身所属していた『IELTS SQUARE』というオンラインサロンがありました。で、そのオンラインサロンがなぜ良いのかとい...

記事を読む